পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 6:7
BNV
7. “আমার পিতা দায়ূদ প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বরের নামে একটি মন্দির বানাতে চেয়েছিলেন|



KJV
7. Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.

KJVP
7. Now it was H1961 in H5973 the heart H3824 of David H1732 my father H1 to build H1129 a house H1004 for the name H8034 of the LORD H3068 God H430 of Israel. H3478

YLT
7. `And it is with the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah God of Israel,

ASV
7. Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah, the God of Israel.

WEB
7. Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Yahweh, the God of Israel.

ESV
7. Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.

RV
7. Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD, the God of Israel.

RSV
7. Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.

NLT
7. Then Solomon said, "My father, David, wanted to build this Temple to honor the name of the LORD, the God of Israel.

NET
7. Now my father David had a strong desire to build a temple to honor the LORD God of Israel.

ERVEN
7. "My father David wanted to build a temple for the name of the Lord, the God of Israel.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 6:7

  • “আমার পিতা দায়ূদ প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বরের নামে একটি মন্দির বানাতে চেয়েছিলেন|
  • KJV

    Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
  • KJVP

    Now it was H1961 in H5973 the heart H3824 of David H1732 my father H1 to build H1129 a house H1004 for the name H8034 of the LORD H3068 God H430 of Israel. H3478
  • YLT

    `And it is with the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah God of Israel,
  • ASV

    Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah, the God of Israel.
  • WEB

    Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Yahweh, the God of Israel.
  • ESV

    Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.
  • RV

    Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD, the God of Israel.
  • RSV

    Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.
  • NLT

    Then Solomon said, "My father, David, wanted to build this Temple to honor the name of the LORD, the God of Israel.
  • NET

    Now my father David had a strong desire to build a temple to honor the LORD God of Israel.
  • ERVEN

    "My father David wanted to build a temple for the name of the Lord, the God of Israel.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References